Wednesday, September 15, 2010

مارگاریتای وطنی با طعم کرفس


قدم زدن زیر آفتاب جنگ (به کسر جیم) ولایت لاجرم به نوشیدن یک نوشیدنی خنک منجر خواهد شد, اگر شما در محدوده شهرقدیم باشید این نوشیدنی از انواع عرقیات معطر شیرازی خواهد بود و در محله های جدید و تیتیش مامانی باید به سراغ کافی شاپهای طاق و جفتی بروید که معمولاً نقش محلهای دنج را بازی می کنند و لی گشت امروز من و یسنا و مامان یسنا در حوالی بلوار ستارخان به کافی شاپ دنجی منتهی شد که نام تمشک بر خود گزیده و باید در اولین فرصت لیموناد جادویی اش را با طعم کرفس امتحان کنید. خدمه و محیط دلچسب و آبرومندی دارد, موزیک و سرویس آن شمارا کمی تا قسمتی به یاد کافه های فرنگی می اندازد.
پ.ن: لیموناد کذایی با توجه به سوالاتی که از بارمن کافی شاپ پرسیدم تقلیدی از کوکتل مارگاریتا است و در نوع اریژینال آن با کمی آب شنگولی هم مخلوط می شود!.

فخر کتابفروش های ولایت


سفر ولایت و اوقات آزاد آن با رفتن به کتابفروشی نقلی و مورد علاقه ام تکمیل می شود, تنها جایی که بدون ازدحام کتابهای کمک درسی و کنکور و کذا و کذا می توان آخرین آثار منتشره قابل اعتنا را در کنار هم و روی یک میز یافت, به جرات می توانم ادعا کنم تمام کتابفروشیهای شیراز با همه مساحتهایی که اشغال کرده اند به اندازه کتابفروشی دانش در انتهای صورتگر و نزدیک به تقاطع خیابان قصرالدشت کتاب خواندنی و به روز ندارند.از طرف دیگر بعضی از این صاحبان کتابفروشی که متاسفانه نام نیک اجداد انتشارات چی شان ! را هم یدک می کشند دیگر به هیچ کدام از صاحبان مشاغل فرهنگی شباهت ندارند و شما را به یاد بنکداران! خیابان شهناز می اندازند. ولی اگر به دنبال گپ زدن با یک کتابفروش کتابخوانده که در جریان مطالب تمامی کتابهای مغازه اش باشد, هستید دو برادر خوزستانی این کتابفروشی را محک بزنید!.
اینبار به دنبال آخرین اثر ترجمه شده خانم فیروزه جزایری دوما یا همان"بدون لهجه خندیدن" که اینبار ترجمه کاملاً بامسمایی از اصل نام انگلیسی است ولی ترجمه خود اثر آنچنان چنگی به دل نمی زند و تپق و از نفس افتادن زیادی را نصیب ریتم ترجمه کرده است, به کتابفروشی های خیابان ملاصدرا رفتم و دست از پا درازتر یادم آمد که باید سراغ همان آدرس همیشگی بروم و به مثابه "طوطی جان سوی لبت به بوی پسته آمد و بر شکر اوفتاد" چندین کتاب خواندنی دیگر هم فراچنگ آمد!.
تاریخ خانمها در بررسی جایگاه زن ایرانی در عصر قاجار به قلم و تحقیق بنفشه حجازی را برای مامان یسنا خریدم ولی خودم هم مشتری شدم!, کتاب مصور دنیای دیوانه دیوانه اثر شل سیلوستراستاین را با این نیت که با یسنا برای آن داستانسرایی کنیم ,انتخاب کردم و گفتگو با شهلا لاهیجی علیه سانسور به قلم سیدابراهیم نبوی را نیز از زیر کتابهای جدید بیرون کشیدم و بلاخره تارک دنیا مورد نیاز است یا ده داستان تاسف بار به قلم میک جکسون و درآخر اثر بینظیری که به انگشت اشاره کتابفروش با نام "تاریخ ایران مدرن" اثر پرفسور یرواند آبراهامیان برداشتم و هنور نتوانسته ام آن را زمین بگذارم, نوع جدیدی از تحلیل تاریخی 100 سال گذشته کشورمان را و راه آمده و راه هنوز نپیموده پیش روی جامعه ایرانی را بسیار دلنشین و قابل فهم برای همگان تصویر می کند.
پ.ن: تاریخ ایران مدرن را به همه کسانی که به دنبال تاریخ خوانی و تاریخ دانی تطبیقی هستند پیشنهاد می کنم,به همه کسانی که معنای راه طولانی دموکراسی را درنیافته اند...
---------------------------------------------------------------------
پ.ن:به خاطر اشتباهات فاحشی که در ترجمه کتاب خانم جزایری به چشم می آمد با وی تماس گرفتم تا شاید بتوانم از این طریق به مترجم توصیه کنم تا برخی از این اشتباهات را در چاپ بعد مرتفع گرداند,با کمال تعجب خانم جزایری پیغام دادند که به همه اطلاع رسانی کنید که این کتاب بدون مجوز بنده ترجمه شده است! و لطفاً آن را نخرید!!!!.


Saturday, September 4, 2010

فقط نور امید می ماند The Secret of Kells

مخاطبان قدیمی وبلاگ و دوستان نزدیک می دانند که تا چه حد فریفته فرهنگ ایرلند هستم و شنیدن نوای ساز یا آواز ایرلندی سخت در ذهن و جانم کارگر می افتد.اگر اثری پیدا شود که موسیقی را با آب و رنگی اعجاب آور و داستانی به یاد ماندنی روایت کند, دیگر دلیلی باقی نمی ماند که آن را با تحسین مضاعف یسنا و مادرش دیده باشم و در این وبلاگ از آن اسمی به میان نیاورم!.انیمیشن اروپایی The Secret of Kellsکه اثر مشترک انیماتورهای ایرلند, فرانسه و بلژیک است در سال 2009 چشمهای داوران اسکار را نیز خیره کرد ولی متاسفانه نظام توزیع و بازاریابی اکران آثار اروپایی بازنده اکرانهای میلیون دلاری هالییودی در تمامی سینماهای دنیا هستند.براندن پسر بچه کوچکی است که سلاحی جز قوه تخیل و تجسم کودکانه اش ندارد و در قرن نهم میلادی در صومعه ای در سواحل ایرلند به همراه برادران دینی و عمویش بعنوان قیم دست اندرکار ساخت باروهای بلندی است که باید صومعه Kells را از حمله وایکینگهای به زعم داستان وحشی در امان نگاه دارد.فیلم آکنده از اشارات و نمادهای پگانی Celtها و زهد کاتولیک مابانه است ودر این میان نور آگاهی و امید بایستی از دل تلاشهای یکی از قدیسان تصویرگر کتابی مقدس برای ایرلندیهای عهد باستان روشنگر آیندگان گردد. ایدان همان کسی است که عقیده دارد راه مقابله با وحشیهای سرزمینهای شمالی جنگیدن و بارو ساختن نیست بلکه باید با تکمیل کتابی باستانی حاوی نقش و نگارهایی آمیخته با نور و طبیعت ظلمت یاس را از دل انسانها دور سازد. ایدان نیروی عظیم و متحول کننده تخیل در ذهن براندن را به درستی تشخیص می دهد و با کمک وی کتاب را به اثری نجات بخش تبدیل می نماید...
پ.ن:نقاشیها و نمادهای Celtic با تقارن و رنگ رقص زیبایی را رقم زده است که مستقل از داستان زیبا و محکم اثر,برای تسلای چشمها و دلهای خسته کفایت می کند.فیلم به دنبال پایانی قهرمانانه و رسیدن دلدادگان به سبک ملودرامهای سخیف آمریکایی در پایان داستان نیست,ولی نور امید شما را تا پایان همراهی خواهد کرد...
پ.ن: موسیقی متن و ترانه های زیبایی اثر را همراهی می کند که لینک تورنت آن را برای جماعت ! اینجا می گذارم.

Wednesday, September 1, 2010

زندانیان خانگی Dogtooth


رمانهایی مانند قلعه حیوانات "ارول" و کوری " ساراماگو"از این لحاظ که فضایی وهم آلود و به غایت تیره از واقعیتهای رفتار بشری را در محدوده ای از زمان یا مکان خلق می کنند شباهت تامی با بن بستهایی را که انسان در هزاره سوم در آنها دچار شده است به تصویر می کشند.در این آثار علیرغم آنکه می دانیم با فانتزی تاریکی روبرو هستیم ولی بیم از دچار شدن به همه آنچه که فانتزی تصور می کنیم تا پایان داستان با ما می ماند.شباهتهای این داستانها با فلان مردمان یا فلان دوره دیکتاتوری لحظه ای شما را با این فکر که جهان با چنین رویکردی چگونه قابل تحمل خواهد بود,آسوده نمی گذارد.
فیلم دندان نیش Dogtooth اثر کارگردان جوان یونانی یورگوس لانتیموس در سال 2009 به روایت داستانی رعب آور از خانواده ای می پردازد که به تصمیم پدر در محیطی ایزوله و خارج از شهرزندگی می کنند و دنیایی ماورای چهاردیواری و حیاط منزلشان نمی شناسند, پدر و مادر خانواده همه واژگان و تصورات آنها را به دلخواه خود شکل داده اند و معنای همه چیز در ذهن این سه فرزند(2 دختر و 1 پسر) به آنچه که تحت عنوان دروس و مفاهیم ضبط شده والدین شان در اختیار دارند محدود می وشد.شروع فیلم با فشردن دکمه پخش یک ضبط صوت اغاز می شود در حالیکه معنای کلماتی را که ما با تعاریف دیگری می شناسیم به طرز عجیبی واژگونه به گوش شنونده می رساند و از اینجا بیننده تلاش خواهد کرد تا این واژگونه گی را بازشناسد.
در جایی از فیلم پدر خانواده زمان جدا شدن فرزندان از محیط خانواده را به شرط افتادن دندان نیش یا دوباره روئیدن آن عنوان می نماید و اینگونه است که دختر بزرگتر در پی فهمیدن چیزهایی از بیرون خانه و عطش رهایی از استبداد خانه با درآوردن دندان نیش تلاش می کند تا از خانه رهایی یابد...
پ.ن: فیلم به دنبال گونه ای روایت از مفهوم انتزاعی زندانی شدن در حصار خانه و استبداد ویرانگری است که به مسخ هویت انسانهای مبتلا منجر خواهد گردید.ساختارهای کودتاچی و دیکتاتوری که با ساختن حصاری بلند در اطراف انسانها سعی دارند مرزی برای تفکر و اندیشه قائل شوند و در درون این مرزها به مسخ همه چیز و همه کس مبادرت می نمایند.فیلم به لحاظ صحنه هایی شامل برهنگی و آمیزش های دستوری پدر خانواده کمی تا قسمتی به کار پخش عمومی برای خانواده ها نمی آید.عصیان دختر بزرگتر خانواده و تشکیک در آموزه های پدر و مادر و یافتن تلفن در گنجه ممنوعه مادر و نیاز به تماس با بیرون خانه مانند تلنگری است که ممنوعیت های انفورماتیکی این روزگار را به یاد می آورد.فیلم از لحاظ توزیع و تصویر شخصیتهایش می تواند نمایه تمام وکمالی از یک جامعه محصور شده در بایدها و نبایدها باشد.
پ.ن: در جستجوی فیلمهای قابل اعتنای معاصر سایتی را یافتم که با تمرکز بر تولیدات روز سینمای اروپا اطلاعات بسیار جامعی در مورد اکران فیلمهای اروپایی در اختیار می گذارد و در بخش اختصاصی فیلم آن می توانید بر اساس جدیدترین تاریخ اکران بهترین و قابل اعتناترین فیلمهای اروپایی را بیابید.در بخش کشورها شما می توانید بر اساس دسته بندی تولیدی کشورهای مختلف عضو اتحادیه اروپا جستجویتان را آغاز نمایید.
پ.ن:فیلم در جشنواره های بسیاری تحسین شده است و از جمله برندگان جوایز جشنواره کن 2009 است.

Template Designed by Douglas Bowman - Updated to New Blogger by: Blogger Team
Modified for 3-Column Layout by Hoctro, a little change by PThemes